- répandre
- répandre [ʀepɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ soupe, vin] to spill ; [+ grains] to scatter ; (volontairement) [+ sciure, produit] to spread• le camion a répandu son chargement sur la chaussée the truck shed its load• répandre du sable sur le sol to spread sand on the groundb. [+ lumière, chaleur] to give out ; [+ odeur] to give offc. [+ nouvelle, mode, terreur] to spread2. reflexive verb► se répandrea. ( = couler) [liquide] to spill ; [grains] to scatter (sur over)b. [chaleur, odeur, lumière] to spread (dans through)c. [doctrine, mode, nouvelle] to spread (dans, à travers through ) ; [méthode, opinion, coutume, pratique] to become widespreadd. se répandre en excuses to apologize profusely• se répandre en invectives to let out a torrent of abuse* * *ʀepɑ̃dʀ
1.
verbe transitif1) (mettre) to spread [substance, matériau] (sur on; dans in); to pour [liquide] (sur on; dans in); (accidentellement) to spill [liquide]répandre un chargement — to empty a load
2) (disperser) to scatter [graines, farine, déchets]3) (propager) to spread [nouvelle, religion] (dans, à travers throughout); to give off [chaleur, fumée, odeur] (dans into)répandre la bonne parole — to spread the good word
2.
se répandre verbe pronominal1) (se propager) [nouvelle, religion, substance, odeur] to spread (dans, à travers throughout)2) (déverser)se répandre en invectives — to let out a stream of abuse (contre at)
* * *ʀepɑ̃dʀ vt1) (= renverser) to spill2) (= étaler, diffuser) to spread3) [lumière] to shed4) [chaleur, odeur] to give off* * *répandre verb table: rendreA vtr1 (mettre) to spread [substance, matériau] (sur on; dans in); to pour [liquide] (sur on; dans in); (accidentellement) to spill [liquide]; répandre du gravier dans une allée to spread gravel on a path; répandre son contenu/un chargement to empty its contents/a load;2 (disperser) [personne, vent] to scatter [graines, farine, déchets];3 (propager) to spread [nouvelle, sentiment, enseignement, religion] (dans, à travers throughout); to give off [chaleur, fumée, odeur] (dans into); to distribute [bienfait, richesse]; répandre la bonne parole to spread the good word; répandre la terreur to spread terror.B se répandre vpr1 (se propager) [nouvelle, maladie, usage, enseignement, religion, substance, odeur] to spread (dans, à travers throughout);2 (déverser) se répandre en invectives to let out a stream of abuse (contre at); se répandre en compliments/louanges to be lavish with one's compliments/praise.[repɑ̃dr] verbe transitif1. [renverser - liquide] to spill[verser - sable, sciure] to spread, to sprinkle, to scatterrépandre des larmes to shed tearsrépandre le sang to spill ou to shed blood2. [propager - rumeur, terreur, usage] to spread3. [dégager - odeur] to give off (inseparable) ; [ - lumière] to shed, to give out (inseparable) ; [ - chaleur, fumée] to give out ou off (inseparable)4. [dispenser - bienfaits] to pour out (separable), to spread (around)————————se répandre verbe pronominal intransitif1. [eau, vin] to spill[se disperser]les supporters se sont répandus sur le terrain the fans spilled (out) ou poured onto the field2. [se propager - nouvelle, mode, coutume] to spread, to become widespreadse répandre comme une traînée de poudre to spread like wildfire3. [se dégager - odeur] to spread, to be given off(tournure impersonnelle)il se répandit une odeur de brûlé the smell of burning filled the air————————se répandre en verbe pronominal plus préposition(soutenu)se répandre en compliments/en propos blessants to be full of compliments/hurtful remarksinutile de se répandre en commentaires là-dessus no need to keep on (making comments) about it
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.